В рамках Дней науки МГИМО Турецкий клуб встретился с писателем Расимом Орсом. Ребята расспросили гостя о его творческом пути, трудностях, с которыми сталкивается иностранный автор в России, обсудили его последнюю книгу о российско-турецких отношениях и получили множество полезных советов «от переводчика переводчику».
Расим Дирсехан Орс уже больше десяти лет живет в Москве и является специалистом по вопросам экспорта в Россию. Еще в юности, во время обучения в институте, он начал писать юмористические рассказы, которые были оценены по достоинству: Расим был награжден известной в литературных кругах Турции премией имени Юнуса Нади. Публиковался в самом популярной турецком юмористическом журнале «Гыргыр» и газете «Джумхуриет». К исследованиям в сфере российско-турецких отношений он приступил сравнительно недавно, но уже сейчас, по его словам, накопленных им знаний и материалов «хватило бы на несколько докторских».
Члены Турецкого клуба нашли много общих тем с писателем. Например, разговор случайно зашел о Сарыкамыше и приближающейся годовщине этой битвы. Расим Орс планирует организовать ряд мероприятий, посвященных Сарыкамышской трагедии, и в том числе выпустить сборник исследований. Сейчас клуб уже ведет активный диалог с писателем о сотрудничестве в этом направлении.
Анна Солодовникова,
председатель Турецкого клуба